您现在所在的位置:>首页 > 新闻 > 正文
为什么把特朗普叫川普(川普为什么叫川普,原名叫唐纳德·特朗普)
发布时间:2022-09-14 19:50   浏览量:26

原因:特朗普叫川普,是文化上的差异导致音译出另外一个名字。现任美国总统全名唐纳德·约翰·特朗普,英文是:Donald John Trump,”川普“更像是tramp的音译,当然叫他tramp也挺合适的。

台湾地区翻译的就是“川普”,因为特朗普的英文是tr1amp,按音译来说可以直接为川普。但是在许多官方的场合上,依旧会将Trump译成特朗普。特朗普又叫川普,其实这只是一个不同音译的效果。毕竟每个国家都存在着差异,而且汉语的发音和英语的发音又有很多不同的地方,因此导致一个人可能会有多个音译名称也不是一件奇怪的事情。扩展资料:Trump的两种翻译方法:首先“川普”的翻译说法。此译法的代表主要包括港台媒体以及美国的中文媒体。

从尊重母语发音的原则来说,将Trump译为“川普”看起来更加契合。

因为Tr略带后卷舌音,一般情况下是连读的;而“特朗”是不会英语的人把t和r分开读造成的,而且“特”为前舌音,无卷舌因素,所以港台以及美国的中文媒体认为“川普”才是准确的译法。

但是中国大陆官方和主流媒体并没有使用“川普”这种译法,而是把Trump译为“特朗普”。

按照英文发音来看,把Trump译为“特朗普”看似并不准确,因为“t+r”的组合,在英文中念/tr/,而不是分开发音。

在中国,国家新闻系统为了防止媒体在报道外国人名时出现纰漏,防止人名翻译不统一而造成读者理解混乱,强制要求国内媒体按照由商务印书馆1989年出版的《英语姓名译名手册》的规定来翻译外国人名。

该手册第718页明确注明:Trump——特朗普。Trump被规范翻成“特朗普”。

在中国,英语姓名翻译时对于以“tr”开头的名字基本都是把音标/t/和/r/分开处理。

这是因为如果不分开处理,/tr/与后面元音结合得到的音在中文中很难找到相应的汉字,即便能找到对应的汉字,意义也许不合适。

例如著名NBA运动员麦迪(英文名是Tracy McGrady(Tracy音标/'tresi/)的官方译名是“特雷西·麦克格雷迪”,翻译时就是把音标中的/t/和/r/分开处理。

如把上面的Tracy译为“粹西”、“脆西”、“萃西”都不是很好。/t/和/r/分开处理后,/t/音译为“特”,而/r/可与后面的元音结合,其发音翻译容易很多。

标签: 为什么 / 特朗 / 名叫 / 叫川 / 普叫 / 纳德 / 唐纳德 / 
男士金项链(男士金项链款式) 5000美元等于多少人民币(在美国,每月5000美元收入,会过上怎样 如懿传剧情(如懿传主要剧情是什么) 滚石唱片公司(求知滚石唱片公司旗下签约过的所有女歌手名字 精英律师栗娜(你认为《精英律师》中栗娜,是不是过于妩媚) 锂电池股票(多只个股底部翻倍,为什么这一波锂电池龙头是六氟 和田玉手镯多少钱(有懂玉的吗?俄料和田玉手镯值4000元吗) 钛钢掉色吗(钛钢项链会退色或变色吗) 左手中指戒指(女孩子的左手中指戴戒指是什么意思啊) 太阳能热水器原理(太阳能热水器工作原理,太阳能热水器冬天能